summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2007-07-06 15:31:02 +0000
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2007-07-06 15:31:02 +0000
commit36626e68f523961b06840e2ebfda023dd39fbb93 (patch)
tree02f7158cee4a403396312c530f3d76f37234423c /debian
parentbf140b5b8cdaedef80b00bd20338bdc44068e528 (diff)
* debconf template translations:
- Update Catalan (thanks, Jordà Polo; closes: #431970).
Diffstat (limited to 'debian')
-rw-r--r--debian/changelog7
-rw-r--r--debian/po/ca.po109
2 files changed, 56 insertions, 60 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index cfcbf7ddb..d17acaa53 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,10 @@
1openssh (1:4.6p1-5) UNRELEASED; urgency=low
2
3 * debconf template translations:
4 - Update Catalan (thanks, Jordà Polo; closes: #431970).
5
6 -- Colin Watson <cjwatson@debian.org> Fri, 06 Jul 2007 16:30:39 +0100
7
1openssh (1:4.6p1-4) unstable; urgency=low 8openssh (1:4.6p1-4) unstable; urgency=low
2 9
3 * Don't build PIE executables on hppa, as they crash. 10 * Don't build PIE executables on hppa, as they crash.
diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po
index ef20fba7e..bb344ecf3 100644
--- a/debian/po/ca.po
+++ b/debian/po/ca.po
@@ -1,15 +1,19 @@
1# openssh (debconf) translation to Catalan. 1#
2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. 2# Catalan translation for openssh package.
3# Copyright (C) 2007 Matthew Vernon.
4# This file is distributed under the same license as the openssh package.
5#
3# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004 6# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004
7# Jordà Polo <jorda@ettin.org>, 2007.
4# 8#
5msgid "" 9msgid ""
6msgstr "" 10msgstr ""
7"Project-Id-Version: openssh_1:3.8p1-3_templates\n" 11"Project-Id-Version: 1:4.6p1-2\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@debian.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2007-04-23 17:56+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2007-04-24 16:48+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2004-03-05 19:46GMT\n" 14"PO-Revision-Date: 2007-06-30 01:13+0200\n"
11"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n" 15"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
12"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" 16"Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n" 17"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,14 +21,12 @@ msgstr ""
17#. Type: boolean 21#. Type: boolean
18#. Description 22#. Description
19#: ../openssh-server.templates.master:2001 23#: ../openssh-server.templates.master:2001
20#, fuzzy
21msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?" 24msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
22msgstr "Genera un fitxer de configuració nou" 25msgstr "Voleu generar un nou fitxer de configuració per a l'OpenSSH?"
23 26
24#. Type: boolean 27#. Type: boolean
25#. Description 28#. Description
26#: ../openssh-server.templates.master:2001 29#: ../openssh-server.templates.master:2001
27#, fuzzy
28msgid "" 30msgid ""
29"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from " 31"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
30"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading " 32"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
@@ -32,119 +34,95 @@ msgid ""
32"config), which will work with the new server version, but will not contain " 34"config), which will work with the new server version, but will not contain "
33"any customizations you made with the old version." 35"any customizations you made with the old version."
34msgstr "" 36msgstr ""
35"Els fitxers de configuració de l'Openssh s'han modificat considerablement " 37"Els fitxers de configuració de l'OpenSSH s'han modificat considerablement "
36"respecte als de Debian 'Potato', de la qual sembla que esteu actualitzant. " 38"respecte als de Debian «Potato», versió des de la qual sembla que esteu "
37"Podeu generar un fitxer de configuració nou (/etc/sshd/sshd.config), que " 39"actualitzant. Aquest paquet pot generar ara un nou fitxer de configuració (/"
38"funcionarà amb la nova versió del servidor però no tindrà els paràmetres de " 40"etc/sshd/sshd.config), que funcionarà amb la nova versió del servidor però "
39"configuració personalitzats de la versió antiga." 41"no contindrà els paràmetres de configuració personalitzats de la versió "
42"anterior."
40 43
41#. Type: boolean 44#. Type: boolean
42#. Description 45#. Description
43#: ../openssh-server.templates.master:2001 46#: ../openssh-server.templates.master:2001
44#, fuzzy
45#| msgid ""
46#| "Please note that this new configuration file will set the value of "
47#| "'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password "
48#| "can ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that "
49#| "this is the correct default (see README.Debian for more details), but you "
50#| "can always edit sshd_config and set it to no if you wish."
51msgid "" 47msgid ""
52"Please note that this new configuration file will set the value of " 48"Please note that this new configuration file will set the value of "
53"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password " 49"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
54"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more " 50"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
55"details about this design choice." 51"details about this design choice."
56msgstr "" 52msgstr ""
57"Recordeu que el valor de 'PermitRootLogin' del nou fitxer configuració serà " 53"Tingueu en compte que el nou fitxer de configuració establirà el valor de "
58"yes (qualsevol persona que conegui la contrasenya del superadministrador " 54"«PermitRootLogin» a «yes» (és a dir, qualsevol que conegui la contrasenya de "
59"podrà utilitzar l'ssh com a superadministrador). El valor predeterminat " 55"root podrà connectar-se directament mitjançant ssh). Si us plau, llegiu el "
60"d'aquesta opció és una opinió personal del mantenidor (per a més informació " 56"fitxer README.Debian per a més detalls sobre aquesta opció."
61"vegeu el fitxer README.Debian), tot i això el podeu modificar editant el "
62"fitxer sshd_config i modificar definint com a no."
63 57
64#. Type: boolean 58#. Type: boolean
65#. Description 59#. Description
66#: ../openssh-server.templates.master:2001 60#: ../openssh-server.templates.master:2001
67#, fuzzy
68msgid "" 61msgid ""
69"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration " 62"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration "
70"file now." 63"file now."
71msgstr "" 64msgstr ""
72"Es molt recomanable que deixeu que se us cr el nou fitxer de configuració." 65"És molt recomanable que trieu generar el nou fitxer de configuració ara."
73 66
74#. Type: boolean 67#. Type: boolean
75#. Description 68#. Description
76#: ../openssh-server.templates.master:3001 69#: ../openssh-server.templates.master:3001
77#, fuzzy
78#| msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
79msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?" 70msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
80msgstr "" 71msgstr "Voleu arriscar-vos a aturar les sessions SSH actives?"
81"Esteu segur de voler continuar (tot i la possibilitat d'aturar les sessions "
82"d'ssh actives)?"
83 72
84#. Type: boolean 73#. Type: boolean
85#. Description 74#. Description
86#: ../openssh-server.templates.master:3001 75#: ../openssh-server.templates.master:3001
87#, fuzzy
88#| msgid ""
89#| "The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
90#| "all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an ssh "
91#| "session, that would be a Bad Thing(tm)."
92msgid "" 76msgid ""
93"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all " 77"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
94"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, " 78"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
95"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished." 79"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
96msgstr "" 80msgstr ""
97"La versió de l'/etc/init.d/ssh que heu instal·lat probablement aturarà les " 81"És possible que la versió de «/etc/init.d/ssh» que teniu instal·lada "
98"instàncies de l'sshd que s'estan executant. Si esteu realitzant " 82"actualment aturi les instàncies de l'sshd que s'estan executant. Si esteu "
99"l'actualització de de d'una sessió d'ssh us podria penjar la connexió." 83"actualitzant des d'una sessió SSH, és possible que es talli la connexió i "
84"quedi el procés d'actualització a mitges."
100 85
101#. Type: boolean 86#. Type: boolean
102#. Description 87#. Description
103#: ../openssh-server.templates.master:3001 88#: ../openssh-server.templates.master:3001
104#, fuzzy
105#| msgid ""
106#| "You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-"
107#| "stop-daemon line in the stop section of the file."
108msgid "" 89msgid ""
109"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the " 90"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
110"start-stop-daemon line in the stop section of the file." 91"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
111msgstr "" 92msgstr ""
112"Ho podeu arreglar afegint la línia \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" a la " 93"Ho podeu arreglar afegint «--pidfile /var/run/sshd.pid» a la línia «start-"
113"línia start-stop-daemon de la secció stop del fitxer." 94"stop-daemon» de la secció «stop» del mateix fitxer."
114 95
115#. Type: note 96#. Type: note
116#. Description 97#. Description
117#: ../openssh-server.templates.master:4001 98#: ../openssh-server.templates.master:4001
118msgid "New host key mandatory" 99msgid "New host key mandatory"
119msgstr "" 100msgstr "Nova clau obligatòria"
120 101
121#. Type: note 102#. Type: note
122#. Description 103#. Description
123#: ../openssh-server.templates.master:4001 104#: ../openssh-server.templates.master:4001
124#, fuzzy
125msgid "" 105msgid ""
126"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA " 106"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
127"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen " 107"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
128"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be " 108"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
129"available." 109"available."
130msgstr "" 110msgstr ""
131"Hi ha un fitxer antic /etc/ssh/ssh_host_key antic xifrat amb IDEA. L'OpenSSH " 111"L'actual clau de la màquina, a /etc/ssh/ssh_host_key, està xifrada amb "
132"no pot gestionar aquest fitxer de clau de l'ordinador central i no es pot " 112"l'algorisme IDEA. OpenSSH no pot gestionar aquest fitxer de clau, i no es "
133"trobar l'eina ssh-keygen de la instal·lació d'SSH anterior (non-free)." 113"pot trobar l'eina ssh-keygen de la instal·lació d'SSH anterior (non-free)."
134 114
135#. Type: note 115#. Type: note
136#. Description 116#. Description
137#: ../openssh-server.templates.master:4001 117#: ../openssh-server.templates.master:4001
138#, fuzzy
139#| msgid "You will need to generate a new host key."
140msgid "You need to manually generate a new host key." 118msgid "You need to manually generate a new host key."
141msgstr "Haureu de generar una nova clau de l'ordinador central." 119msgstr "Haureu de generar manualment una nova clau per a la màquina."
142 120
143#. Type: boolean 121#. Type: boolean
144#. Description 122#. Description
145#: ../openssh-server.templates.master:5001 123#: ../openssh-server.templates.master:5001
146msgid "Disable challenge-response authentication?" 124msgid "Disable challenge-response authentication?"
147msgstr "" 125msgstr "Voleu desactivar l'autenticació «challenge-response»?"
148 126
149#. Type: boolean 127#. Type: boolean
150#. Description 128#. Description
@@ -157,6 +135,13 @@ msgid ""
157"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file " 135"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
158"authentication." 136"authentication."
159msgstr "" 137msgstr ""
138"Sembla que l'autenticació per contrasenya està desactivada en l'actual "
139"configuració del servidor OpenSSH. Per tal d'evitar que els usuaris entrin "
140"al sistema utilitzant contrasenyes (i utilitzin només autenticació basada en "
141"clau pública), en les darreres versions d'OpenSSH heu de desactivar "
142"l'autenticació «challenge-response», o altrament assegurar-vos que la "
143"configuració de PAM no permet autenticar mitjançant el fitxer de "
144"contrasenyes de Unix."
160 145
161#. Type: boolean 146#. Type: boolean
162#. Description 147#. Description
@@ -167,6 +152,10 @@ msgid ""
167"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful " 152"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
168"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh." 153"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
169msgstr "" 154msgstr ""
155"Si desactiveu l'autenticació «challenge-response», aleshores els usuaris no "
156"podran entrar utilitzant contrasenyes. Si la deixeu activada (que és l'opció "
157"predeterminada), aleshores «PasswordAuthentication no» no tindrà cap valor a "
158"menys que ajusteu la configuració de PAM a /etc/pam.d/ssh."
170 159
171#~ msgid "Warning: you must create a new host key" 160#~ msgid "Warning: you must create a new host key"
172#~ msgstr "Avís: heu de crear una nova clau del servidor central" 161#~ msgstr "Avís: heu de crear una nova clau del servidor central"
@@ -196,7 +185,7 @@ msgstr ""
196#~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove " 185#~ "probably wanting to obtain by installing ssh. I'd advise you to remove "
197#~ "that package." 186#~ "that package."
198#~ msgstr "" 187#~ msgstr ""
199#~ "si teniu instal·lat l'rsh-server perdreu la seguretat que esperaveu " 188#~ "si teniu instal·lat l'rsh-server perdreu la seguretat que esperàveu "
200#~ "obtenir instal·lant l'ssh. És aconsellable suprimir el paquet." 189#~ "obtenir instal·lant l'ssh. És aconsellable suprimir el paquet."
201 190
202#~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?" 191#~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?"
@@ -232,7 +221,7 @@ msgstr ""
232#~ msgstr "" 221#~ msgstr ""
233#~ "Aquesta versió de l'OpenSSH suporta la versió 2 del protocol d'ssh, " 222#~ "Aquesta versió de l'OpenSSH suporta la versió 2 del protocol d'ssh, "
234#~ "aquesta versió és molt més segura. És recomanable inhabilitar la versió 1 " 223#~ "aquesta versió és molt més segura. És recomanable inhabilitar la versió 1 "
235#~ "del protocol, tot i això relantitzà el funcionament dels ordinadors més " 224#~ "del protocol, tot i que això alentirà el funcionament dels ordinadors més "
236#~ "antics i no permetrà les connexions als clients antics (afectarà al " 225#~ "antics i no permetrà les connexions als clients antics (afectarà al "
237#~ "client proporcionat per la \"potato\")." 226#~ "client proporcionat per la \"potato\")."
238 227