summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/id.po
blob: 83f30c0b805aa4af67e902d234c798a97414db63 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
# openssh debconf translation into Indonesian
# Copyright (C) 2012 THE openssh'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the OpenSSH package.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssh debconf 1-6.0p1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 18:29+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
msgstr "Kunci host yang vulnerable akan dibuat ulang"

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid ""
"Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
"version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
"these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
"attacks, and must be regenerated."
msgstr ""
"Beberapa kunci host server OpenSSH pada sistem ini dibuat dengan versi "
"OpenSSH yang memiliki pembangkit bilangan acak yang rusak. Akibatnya, kunci "
"host ini berasal dari set yang dikenal luas, berresiko terhadap serangan "
"brute-force, dan mesti dibuat ulang."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid ""
"Users of this system should be informed of this change, as they will be "
"prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
"keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
"the new host keys."
msgstr ""
"Pengguna sistem ini mesti diberitahu atas perubahan ini, karena mereka akan "
"ditanyai tentang perubahan kunci host saat berikutnya mereka log masuk. "
"Gunakan 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' setelah upgrade untuk mencetak "
"sidik jari dari kunci host baru."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid "The affected host keys are:"
msgstr "Kunci host yang terpengaruh adalah:"

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid ""
"User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
"may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
"README.compromised-keys.gz for more details."
msgstr ""
"Kunci pengguna mungkin juga terpengaruh oleh masalah ini. Perintah 'ssh-"
"vulnkey' dapat dipakai sebagai uji parsial untuk ini. Lihat /usr/share/doc/"
"openssh-server/README.compromised-keys.gz untuk rincian lebih lanjut."

#~ msgid "Disable challenge-response authentication?"
#~ msgstr "Nonaktifkan otentikasi challenge-response?"

#~ msgid ""
#~ "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH "
#~ "server configuration. In order to prevent users from logging in using "
#~ "passwords (perhaps using only public key authentication instead) with "
#~ "recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response "
#~ "authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow "
#~ "Unix password file authentication."
#~ msgstr ""
#~ "Otentikasi sandi nampaknya dinonaktifkan dalam konfigurasi server OpenSSH "
#~ "saat ini. Untuk mencegah pengguna log masuk memakai sandi (mungkin "
#~ "digantikan hanya dengan memakai otentikasi kunci publik) dengan versi "
#~ "OpenSSH terkini, Anda mesti menonaktifkan otentikasi challenge-response, "
#~ "atau bisa juga dengan memastikan bahwa konfigurasi PAM Anda tak "
#~ "mengijinkan otentikasi berkas sandi Unix."

#~ msgid ""
#~ "If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
#~ "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
#~ "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
#~ "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
#~ msgstr ""
#~ "Bila Anda menonaktifkan otentikasi challenge-response, maka pengguna tak "
#~ "akan bisa log masuk memakai sandi. Bila Anda membiarkannya aktif (jawaban "
#~ "baku), maka opsi 'PasswordAuthentication no' tak akan memiliki efek yang "
#~ "berguna kecuali Anda juga mengubah konfigurasi PAM Anda dalam /etc/pam.d/"
#~ "ssh."

#~ msgid "New host key mandatory"
#~ msgstr "Kunci host baru wajib"

#~ msgid ""
#~ "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the "
#~ "IDEA algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-"
#~ "keygen utility from the old (non-free) SSH installation does not appear "
#~ "to be available."
#~ msgstr ""
#~ "Kunci host saat ini, dalam /etc/ssh/ssh_host_key, dienkripsi memakai "
#~ "algoritma IDEA. OpenSSH tak bisa menangani berkas kunci host ini, dan "
#~ "utilitas ssh-keygen dari instalasi SSH lama (non-free) sepertinya tak "
#~ "tersedia."

#~ msgid "You need to manually generate a new host key."
#~ msgstr "Anda perlu membuat kunci host baru secara manual."

#~ msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
#~ msgstr "Apakah Anda mau menanggung resiko mematikan sesi SSH aktif?"

#~ msgid ""
#~ "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
#~ "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
#~ "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure "
#~ "unfinished."
#~ msgstr ""
#~ "Versi /etc/init.d/ssh yang kini terpasang mungkin akan mematikan semua "
#~ "instansi sshd yang berjalan. Bila Anda melakukan upgrade ini melalui sesi "
#~ "SSH, Anda mungkin akan diputus dan meninggalkan prosedur upgrade tak "
#~ "terselesaikan."

#~ msgid ""
#~ "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to "
#~ "the start-stop-daemon line in the stop section of the file."
#~ msgstr ""
#~ "Ini dapat diperbaiki secara manual dengan menambahkan \"--pidfile /var/"
#~ "run/sshd.pid\" ke baris start-stop-daemon pada bagian stop dari berkas."